jueves, 14 de abril de 2011

ROMANTIC REVOLUTION (English version of Revolucion Romantica)


No. 10 The Little Princess in the Dew.


Gray is the color of the dawn,
this color dopes the meadows,
mountains get wet with rain water,
and the only light ray comes from the dew.

The dew is just a dream,
and inside of this dream, a little princess was conceived.
Blond haired, blue eyed, she has a cute little mouth,
she is skinny, her skin has the color of milk, very innocent was.

I say hello to you, rainy little maiden.
You may don’t understand my own language,
because you speak in another language,
I’m sure you are a Czech little girl.

“And are you a kind of Mercury?” She said.
Jesus! She can speak in my language.
“No, you are not; you just are a dirty but a kind man”.
Listening her sweet and thick voice, I tore out.

She hugged to me, she was shortie,
such a little gazelle with its mother.
An orange butterfly passed upon her golden hair.
“I give you this butterfly, it’s a friend”.

The little bug in my hand shines like a sapphire.
She kissed me then.
“Despite your dirty face, I know your mind is clean”.
She took my hand as a parting signal.

“I have to return to my dew home, you gentle man”.
She said and she kissed and hugged to me again.
We played a child game and she told this:
“I’m the fortune and you will own it”.

Inspired in a dream of mine. That is an image of a cloudy dawn after a rainy night. Inspired on Gnosienne No. 3 by Erik Satie (1866-1925)
14/04/2011.


REVOLUCION ROMANTICA


Poema No. 10: La Infanta del Rocío.

 

La mañana está ataviada de gris,
el color que adormece las praderas,
las montañas se empapan de lluvia,
y lo único que parece irradiar luz es el rocío.

El rocío cristalino es un sueño,
de ese sueño, fue concebida una infanta.
Rubia, ojos azules, boquita curiosa,
delgada, y piel de leche, verla inspiraba inocencia.

Pequeña infanta de la lluvia, te saludo.
Siento que no entiendes nada de lo que te digo,
puesto que hablas en lengua extranjera,
a juzgar por tus facciones, tú naciste en Praga.

“¿Vos sois acaso un mensajero alado?”. Me dijo.
Cuan asombrado me sentí, hablaba mi idioma.
“No, veo que no, vos tenéis cara sucia pero adorable”.
Su voz cálida y apagada, sacaba mis lágrimas.

Me abrazó la cintura, era pequeñita,
cual gacela adolescente al lado de su progenitora.
Una mariposa naranja aleteó su cabellera dorada.
“Ten esto, hombre poético, es mi amigo”.

Recibí la mariposita que brillaba como zafiro.
La infanta besó mi mejilla desaseada.
“Esa cara puede estar sucia, pero tu mente es limpia”.
Acto seguido, me tomó de la mano en señal de adiós.

“Vuelvo a mi cristalino hogar, hombre afable”.
Dijo, y de nuevo me abrazó y me besó.
Hicimos una pequeña ronda y esto me dijo:
“Soy la fortuna que pronto has de poseer”.

Inspirado en sueño que tuve. Imagen de un amanecer nublado después de una noche lluviosa. Inspirado en la Gnosienne No. 3 de Erik Satie (1866-1925)
14/04/2011.


martes, 5 de abril de 2011

ROMANTIC REVOLUTION (English version of Revolucion Romantica)


No. 9 Monarchical Final.

 Escape from the country where one man has the control of all powers: It’s a slave country.
Simon Bolívar (1783-1830)

Choir.
God save the omnipotent king Fernando,
after God, he is our Commander in Chief of Madre Patria,
brave and gallant tribune, the glorious winner against Napoleon,
and opponent of ignoble Pepe Botellas.

King Fernando VII de Borbón.
I’ve returned to my triumvirate, my loyal subedits,
after bring down the drunken king who governs you.
pay attention my words:
Time of the victory, our victory, has come.

Our dear Madre Patria, has been honored
because it has given all the power to govern the colonies in America,
It gave you richness, territories and deeds,
Spain is a heroic and valiant republic.

Your privileges are yours from the New World,
A magnificent land with abundant and natural towns,
alas, colonies want to emancipate of us,
we don’t tolerate the insumision of creoles.

Thankless sudacas remember this,
we have educated and we brought civilization
and we converted in sake Christians.
I wonder why you are so ungrateful with us.

Federal Choir.
We have dignity, we are not ungrateful,
our mission is to avoid be commanded by you!
we don’t want drunken guys or stupid guys are our leaders,
we need stupid or drunken guys from here.

Central Choir.
We are agree with federalists
although we have differences with them.
We will give fight until last man against tyrants,
So let’s save our nation of Spain.

Federal and Central Choir.
Our intern fights will be solved another occasion.
It’s time to be a great nation and no tilt our heads,
Viva la República,
Abajo la Monarquía,
Arriba la Independencia,
Muerte al Imperialismo.

21th February 2010 – 06 th April 2010

(Taken from Sueños de Indpendencia, a work divided in 3 poems, which I wrote last year, and I wanted to make part of Romantic Revolution. Evocation of Independence Facts in my country before the period named La Patria Boba, the fool nation.
Inspired in the book La Patria Boba by Javier Ocampo López and first movement from Symphony No. 3 in D minor by Gustav Mahler due the tragic and ironic character at the same time
05/04/2011.
 


 

REVOLUCION ROMANTICA

Poema No. 9:  Final Monárquico.

 

Huid del país donde uno solo ejerce todos los poderes: es un país de esclavos.

Simón Bolívar (1783-1830)

 

Coro:
Dios salve al omnipotente rey Fernando
después del Señor, es el comandante de la Madre Patria,
gallardo y valiente tribuno vencedor en la campaña napoleónica
opositor del abominable Pepe Botellas.

Rey Fernando VII de Borbón
He llegado al triunvirato otra vez, mis leales súbditos,
después de derrocar al borracho monarca que teníais.
Prestad atención, realistas, oíd esto:
Ha llegado el momento de nuestra gloria.  

Nuestra amada Madre Patria ha sido agraciada
            pues ella con todo su poder os ha dado vuestras riquezas, tierras y propiedades
            las cuales habéis conseguido, consolidando al reino de España
como una república heroica y valiente.

Todos vuestros privilegios os fueron otorgados por el Nuevo Mundo
            el cual actualmente es la conformación de nuestras colonias,
            colonias que a como dé lugar pretenden ser naciones separatistas.
No toleraremos la insumisión de la gleba criolla.

            Vosotros  sudacas ingratos no sabéis
            os hemos educado, civilizado y os hemos dado a conocer
            el valor de ser un noble cristiano. Os hemos dado el progreso.
            Me pregunto yo: ¿Por qué sois tan desagradecidos?

            Coro federalista
            No somos unos desagradecidos, tenemos dignidad.
            vosotros habéis de saber que no podemos ser gobernados
            por ebrios y mequetrefes foráneos en especial de vuestro  continente.   
            Esos ebrios y mequetrefes han de ser de acá.

            Coro centralista
            Coincidimos totalmente con los federalistas
            pese a nuestras irreconciliables enemistades por ahora.
            Pelearemos hasta el último hombre contra el tirano.
            Hemos de salvar la patria de los opresores traidores hispanos ahora.

            Federalistas y Centralistas
            Continuaremos nuestras disputas luego
            es tiempo de ser una nación con la cabeza en alto.
            Viva la República.
            Abajo la Monarquía.
            Arriba la Independencia.
            Muera el Imperialismo.
            21 de Febrero de 2010 – 06 de Abril de 2010

            (Tomado de Sueños de Independencia de mi autoría escrito el año pasado, incorporado en el ciclo Revolución Romántica, como noveno poema de la antología. Evocación de los hechos independentistas que antecedieron a la Patria Boba. Inspirado en el libro La Patria Boba de Javier Ocampo López y el 1er. Movimiento de la Sinfonía No. 3 en Re menor de Gustav Mahler por su carácter heroico, trágico y a la vez irónico)

05 de Abril de 2011.



 

jueves, 31 de marzo de 2011

ROMANTIC REVOLUTION (English version of Revolucion Romantica)

No. 8 Yuma.


Wake up you, sages, azaleas and lantanas,
It’s the birthday of the great snake Yuma.
Dance, sing and enjoy you little fishes,
mountains praise to huge fluvial reptile.

Yuma, Río Grande de la Magdalena,
Huila and Tolima are bathed by Yuma
colombian heat makes part of Antioquia, Caldas, Boyacá and Santander,
and Bolívar, Cesar and Magdalena look tropic dress of Yuma.

Your ash mouth oxygenate La Arenosa,
cuchilladas de río sobre mar, verse from Barranquilla.
You spruce up the lovely town of joy and carnival
Happy anniversary, lordly but playful Madgalena River.

Short and allegoric tribute to the most important river of Colombia: Magdalena River, that passes by Caribbean and Andean zones of the country.
31/03/2011 – 01/04/2011.



REVOLUCION ROMANTICA

Poema No. 8: Yuma.

 

Despertaos salvias, azaleas y lantanas,

que la gran serpiente Yuma esta de aniversario.

Bailad, cantad y gozad pececillos,

las montañas hacen venia al alargado reptil fluvial.

 

Yuma, Río Grande de la Magdalena

bañas las tierras cálidas del Huila y del Tolima,

llenas de calor colombiano las tierras de Antioquia, Caldas, Boyacá y Santander,

y además vistes de trópico al Bolívar, Cesar y Magdalena.

 

Tus bocas de ceniza oxigenan a La Arenosa,

cuchilladas de río sobre mar, verso de Barranquilla.

Engalanas la tierra querida de la alegría y del Carnaval.

Feliz aniversario, señorial pero festivo río Magdalena.

 

Pequeño homenaje alegórico al río más importante de Colombia, el río Magdalena que atraviesa la zona caribe y la zona andina del país.

31/03/2011 – 01/03/2011.



martes, 29 de marzo de 2011

ROMANTIC REVOLUTION (English version of Revolucion Romantica)


No. 7 Blue Distance

Quiet afternoon is falling,
It is extinguished like a withered flower.
Beyond, I see the blue distance,
since my saline balcony, I see the sea.

Waves dance with the wind
they come and move back harmoniously,
blue distance performs a pavanne
which these waves are dancing.

In the high, the albatross impetuously flies,
It comes from West side, it seems bring a message.
Oh you amazing bird with long wings, you serene animal,
all it all, will be a message from the other side of blue distance?

Far away of indigo mantle, you are.
You are completely engaged, and this dulls our love,
however I want you know already for love I cry.
First time I saw you, I dreamed immersed in a reached idyll.

Like the dying and tropical afternoon, my body feels itself.
My hopes are drawn by the delicate colors of sky,
my friend albatross turns to golden Western.
It might let my lady know about my sad song.

Sea gets darker, night is coming.
My love dream perhaps is fading,
but tomorrow will be another day in blue distance,
and our love will rise as the dawn.

Poem based on Pavanne Op. 50 by Gabriel U. Fauré. Dedicated to lady impossible for me loving her, now if she changes her mind someday, I will open my heart to her. View of a sunset in a tropical beach with impressionist music. The title was inspired in a sentence from a verse by Antonio Machado.
29/03/2011.


REVOLUCION ROMANTICA

Poema No. 7: Lejanía Azul

 

La reposada tarde cayendo está,

como una flor mustia, se extingue.

Hacia el horizonte, se ve la lejanía azul,

desde mi salino balcón contemplo el mar.

 

Olas bailan suavemente con la brisa,

avanzan, retroceden armoniosamente

al compás de la nostálgica pavana

que la lejanía azul interpreta.

 

En lo alto, impetuosamente vuela el albatros

que viene del Oeste, como si me mandara un mensaje.

Oh magnífica ave de gran envergadura, serena

¿Acaso será un mensaje del otro lado de la lejanía azul?

 

Más allá del añil manto marino estás tú.

Sé que un compromiso definitivo, opaca nuestro amor,

pero quiero que de una vez sepas que por tu amor lloro.

La primera vez que te vi, soñé inmerso en un idilio cumplido.

 

Como esta moribunda tarde tropical, mi cuerpo se siente.

Los tonos delicados del cielo, dibujan mis esperanzas,

mi albatros gira hacia el dorado poniente.

Tal vez le hará saber a mi dama, mi cantinela.

 

El mar se torna oscuro, pues la noche viene.

Aunque mi sueño de amor se evapore,

mañana en la lejanía azul será otro día,

y por fin, nuestro amor repuntará como el amanecer.

 

Inspirado en la gentil música de la Pavana para orquesta Op. 50 de Gabriel U. Fauré. Dedico esto a una dama que me es imposible de alcanzar, pero si llega a cambiar de opinión, le abriré mi corazón. Visión de un atardecer en una playa caribeña con música impresionista. Título basado en una frase de un verso de Antonio Machado.

29/03/2011.


jueves, 24 de marzo de 2011

ROMANTIC REVOLUTION (English version of Revolucion Romantica)


No. 6 Torres Interact

Colombian men, arms granted you independence, laws will give you freedom.
Francisco de Paula Santander (1792-1840)


Federalist crier:
Honorable patriots, present arms,
Arms will give you emancipation,
Generous independence of ignoble Spanish crown,
And those selfish and traitors enemies centralists.

Our tropical and mountaineer provinces
Populated by proud and brave creoles,
Are part of this stainless nation,
Provided by unknown natural and cultural richness.

We have the same independence dream like centralists
But, we don’t want they take the control of our territory.
Each region has the right to govern as it pleases,
People are lofty of its idiosyncrasy.

Land belongs to worker men,
This does not own to captivating escutcheons.
Humble peasant is the owner,
And too the respectable citizen.

Camilo, you are our redeeming hero,
You lead this project of free nation,
The real cause of the independence,
Oh unique liberator, we ingratiate with you.

We won’t allow, centralists take over our land,
They won’t own what Lord gave us.
Gift taken by ambitious crown,
And we were born for demand our treasures

Federalist choir:
Camilo, you are our redeeming hero,
You lead this project of free nation,
The real cause of the independence,
Oh unique liberator, we ingratiate with you.

21th February 2010 – 06 th April 2010

(Taken from Sueños de Indpendencia, a work divided in 3 poems, which I wrote last year, and I wanted to make part of Romantic Revolution. Evocation of Independence Facts in my country before the period named La Patria Boba, the fool nation.
Inspired in the book La Patria Boba by Javier Ocampo López and first movement from Symphony No. 3 in D minor by Gustav Mahler due the tragic and ironic character at the same time

24/03/2011.
 
 

 
 

REVOLUCION ROMANTICA

Poema No. 6: Entreacto Torresino.

Colombianos, las armas os han dado la independencia, las leyes os darán la libertad.
Francisco de Paula Santander (1792-1840)

            Federalista:
            Honorables compatriotas presentad armas,
            Armas que os otorgarán la independencia,
            Independencia generosa de la innoble corona española
            Y de esos mezquinos y felones enemigos centralistas.
           
            Nuestras tropicales y montañeras provincias
            Habitadas por bravos y orgullosos criollos
            Hacen parte de esta inmaculada nación
            Provista de ignotas riquezas naturales y culturales.

            Tenemos el mismo ideal de emancipación de los centralistas
            Más no deseamos que ellos tomen las riendas del poder.
            Cada región debe gobernarse como mejor le plazca,
            Los pueblos han de vanagloriar su idiosincrasia.

            Esta tierra le pertenece al trabajador
            No es para el subyugante señor  feudal chapetón.
            Le pertenece al  sencillo campesino
            Como también al respetable citadino.
           
            Don Camilo, usted nuestro héroe redentor
            Es quién lleva el timón en esta empresa,
            La verdadera causa de la independencia
            Y nos congraciamos con vos, nuestro auténtico libertador.
           
            No permitiremos que los gélidos capitalinos dominen nuestro terruño,
            Se apropien de lo que el Señor nos regaló
            Dádiva que la ambiciosa corona nos arrebató
            Y nosotros nacimos para exigir lo que por derecho nos pertenece.
           
            Coro:
            Don Camilo, usted nuestro héroe redentor
            Es quién lleva el timón en esta empresa,
            La verdadera causa de la independencia
            Y nos congraciamos con vos, nuestro auténtico libertador.

 

21 de Febrero de 2010 – 06 de Abril de 2010

            (Tomado de Sueños de Independencia de mi autoría escrito el año pasado, incorporado en el ciclo Revolución Romántica, como sexto poema de la antología. Evocación de los hechos independentistas que antecedieron a la Patria Boba. Inspirado en el libro La Patria Boba de Javier Ocampo López y el 1er. Movimiento de la Sinfonía No. 3 en Re menor de Gustav Mahler por su carácter heroico, trágico y a la vez irónico)

24 de Marzo de 2011.





martes, 22 de marzo de 2011

ROMANTIC REVOLUTION (English version of Revolucion Romantica)


No. 5 Vanilla Muse.


Plangent and endless night
Around my lonely street
Just like my pain of love.
When sorrow appears, sleeplessness is the choice.

Oh you sweet muse I can see you,
You come from dark and nocturne mantle
And you see me sad and frustrated
Because I don’t own a few of your love.

Magic goddess, vanilla perfumed
Your long hairs distill spring smells
Your face is so lusty such a little princess,
And your lips are fresh like apple.

This face hides a hypnotic looking,
My heart is bewitched by your black eyes.
I’m your slave, your mad slave
Who play with my lugubrious soul.

From disastrous shadows you coming
As a light bundle able to blind anybody
A bunch of doves fly at your right hand,
They appear and disappear as swarms.

I have no idea about your name and where are you from.
No matter because you are perfect for me,
You even don’t know about me
However, you must know about my love.
I wish surrender to my passion,
Hand over in my arms.
Alas, I’m dammed to
Live in a crystal bubble.

My mind and this bubble are the torture
That entire world vilely condemned me.
Really, my mind tortures me bloodily,
So I cannot escape from my translucent prison.

My mind and humanity are my deathly enemies,
My sincere confidents are the soul and the heart,
If someday, I get out of the crystal jail,
I will hug so strong and you will be mine at last.

Night slowly is evaporating now,
And you, little vanilla muse, return to your nest.
If loving is the destiny, don’t forget me.
Beyond stars I will love you.

Lonely Street is getting dark,
I stay alone and bleak, aimlessly.
And I must find the exit of this bubble
And meeting with the real love.

8th December2004.
22 March 2011.
This poem is part of Romantic Revolution as 5th poem, from a work from December, 2004. Dedicated to Love. Inspired on Piano Concerto No. 1 in F sharp minor Op. 1 by Sergei Rachmaninov. Second movement: Andante cantabile.